Asset 1arrow-down-smallarrow-downarrow-leftarrow-right IconSet_Comment This work is licensed under the Adobe General Terms of Use http://www.adobe.com/legal/general-terms.html. Adobe Systems Incorporated icon-error settingshamburger info member IconSet_Pinned Post Asset 5share 1Artboard 1 copy 2 IconSet_SoundsuccessIconSet_Tag
Postgraduate Course

MA Translation, Interpreting and Subtitling

MA Translation, Interpreting and Subtitling
The details
Translation, Interpreting and Subtitling
October 2025
Full-time
1 year
Colchester Campus

Our MA Translation, Interpreting and Subtitling is the first of its kind to offer written translation, oral interpreting and film and video subtitling within a single course. This complete and integrated approach to language services is demanding but it provides you with the expertise to work as a freelance or in-house translator in business, film, TV or tourism.

Our course is offered with the combination of English and one of Arabic, Mandarin, French, German, Italian, Portuguese and Spanish. You can be a native or near-native speaker of any of these languages, as you learn to translate to and from both languages. You work with native speakers in developing your ability to move accurately and quickly between your chosen language and English in a variety of contexts.

Explore our hands-on, practical modules covering areas including:

  • Principles of Translations and Interpreting
  • Translation Portfolios
  • Interpreting practice
  • Technologies of Translation,
  • Subtitling

We are 1st in UK for research impact in modern languages and linguistics (Grade Point Average, Research Excellence Framework 2021). We're top 25 in the UK for linguistics in the QS World University Rankings by Subject 2024.

If you want a global outlook, are interested in human communication, and want to study for a degree with real-world practical value in a close-knit department, welcome to Essex.

Latin American Scholarship (including Caribbean)

Our £5,000 Latin American Scholarship is available for this course, if you're from Latin American or the Caribbean.

Professional accreditation

Recognition, Validation and Certification (RVC) Accreditation assesses programmes to help students choose the best education in support of their careers as a linguist. Accredited programmes meet the standards and quality thresholds as determined by the UK lead for languages and Chartered professional body, and as confirmed by its externally appointed Quality Panel. RVC accreditation gives language students confidence that the programmes of study they take will advance their language skills to internationally recognised standards, and that the courses are well-designed and for the outcomes that they promise. RVC also facilitates access to the UK’s Royal Charter professional body for career development and transition to the world of work.

MA Translation, Interpreting and Subtitiling
MA Translation, Interpreting and Subtitiling
Why we're great.
  • We are one of the largest and most prestigious language and linguistics departments in the UK, ranked 1st in UK for research impact in modern languages and linguistics (Grade Point Average, Research Excellence Framework 2021).
  • Work in our state-of-the-art interpreter training lab and UN-style conference interpreting booths
  • Essex is the only UK university to offer MA Translation, Interpreting and Subtitling

Our expert staff

Our lecturers are skilled interpreters and translators, experienced in training students with the necessary skills for professional practice. We maintain excellent student-staff ratios with capped language-specific seminars.

Our lecturers come from around the world including France, Belgium, Germany, Italy, Brazil, Spain, Cuba, China, and the UK. They will share their expertise with you in the areas of professional translation.

Specialist facilities

  • Our state-of-the-art interpreting lab provides you with simultaneous interpreting booths in a professional business setting for both classwork and practice
  • You also have access to LTB 6, a conference facility for up to 350 people with simultaneous interpreting booths, for interpreting live conferences and lectures
  • 24-hour self-access to our translation lab dedicated to translation students
  • Use specialist software such as Trados 2022, (in preparation of Trados Certification) MemoQ, Phrase and WinCaps Qu4ntum for Subtitling.
  • Use our professional recording studios to video record a small audience or for presentations
  • Weekly multilingual interpreting conferences, field trips and workshops led by internationally renowned experts from the industry
  • Our Languages for All programme offers you the opportunity to study an additional language alongside your course at no extra cost

Your future

This course can lead to you having a career in tourism, business or in international organisations . You will gain key employability skills such as researching, writing for specific purposes, translation, interpreting and subtitling.

We work with the University's Careers Services to help you find out about further work experience, internships, placements, and voluntary opportunities.

Within our Department of Language and Linguistics, we also offer supervision for PhD and MPhil. We offer supervision in areas including language acquisition, language learning and language teaching, culture and communication, psycholinguistics, language disorders, sociolinguistics, and theoretical and descriptive linguistics.

Our graduates are successful in a wide variety of career paths. They leave Essex with a unique set of skills and experience that are in demand by employers.

"I loved the combination of all three practices because it provided a lot of variety and expanded my expertise in not one but several linguistic fields. I also found that it struck the perfect balance between theory and practice. My classes focused largely on collaborative learning in small groups which attributed to a dynamic, engaging and interesting learning environment."

Jenny Higgs, MA Translation, Interpreting and Subtitling.

At Essex we pride ourselves on being a welcoming and inclusive student community. We offer a wide range of support to individuals and groups of student members who may have specific requirements, interests or responsibilities.

Find out more

The University makes every effort to ensure that this information on its programme specification is accurate and up-to-date. Exceptionally it can be necessary to make changes, for example to courses, facilities or fees. Examples of such reasons might include, but are not limited to: strikes, other industrial action, staff illness, severe weather, fire, civil commotion, riot, invasion, terrorist attack or threat of terrorist attack (whether declared or not), natural disaster, restrictions imposed by government or public authorities, epidemic or pandemic disease, failure of public utilities or transport systems or the withdrawal/reduction of funding. Changes to courses may for example consist of variations to the content and method of delivery of programmes, courses and other services, to discontinue programmes, courses and other services and to merge or combine programmes or courses. The University will endeavour to keep such changes to a minimum, and will also keep students informed appropriately by updating our programme specifications. The University would inform and engage with you if your course was to be discontinued, and would provide you with options, where appropriate, in line with our Compensation and Refund Policy.

The full Procedures, Rules and Regulations of the University governing how it operates are set out in the Charter, Statutes and Ordinances and in the University Regulations, Policy and Procedures.

Ask us a question
Ask us a question

Want to quiz us about your course? Got a question that just needs answering? Get in touch with us on live chat!

Live Chat Software Click4Assistance